Не понимаю, почему некоторые так переживают по поводу того, что застрелили очередную публичную фигуру. Странно, что они столь уверены в искренности и чистоте её работы, тогда как достаточно посмотреть на тексты и стиль изложения покойной, чтобы усомниться в достоверности и объективности излагаемых ею фактов. Посмотрите на ниже приведённую цитату. Неужели она не вызывает в вас никакого когнитивного диссонанса? А цитата эта, собственно, содержит в себе весь смысл и основную цель деятельности её автора.
Новая Газета спонсировалась Фондом Сороса и даже имела с ним какие-то дрязги из-за скрытия отчётности по растраченным средствам. На "Норд-Ост" г-жа Пол-ая заявилась прямо из США.
Будучи довольно посредственной журналисткой - "Мы снова используем сталинские методы, на этот раз для борьбы с терроризмом. Я пишу статью для американской газеты на тему, о которой в России больше никто не может писать: на тему исламского терроризма", - она не могла скрыть свой продажности даже в стиле своей писанины. Эта запевка может служить наглядным пособием для разбора на уроках лингвистики. Что осуждает и/или (?) что воспевает её автор? Сталинские методы, терроризм, исламский терроризм, собственную отвагу (писать про то, про что в России больше никто не пишет...), американскую газету, осмелившуюся докладывать своим читателям о таком (каком? - сталинские методы или терроризм?) страшном деле?
Думаю, что все, кто предательствует своей стране (ведь дело не в том, что г-жа Пол-ая, дескать, боролась с режимом, а в том, что она реализовывала на территории России интересы Запада) должны понимать, что платят гонорары и премии им здесь и сейчас, но когда-нибудь они могут или доиграться, или их труп используют как инструмент для очередной политической компании - точно так же, как они сами использовали чьи-то смерти для своих целей.
А недавно, вот, какого-то банкира застрелили. СМИ разразились ламентациями по поводу преждевременной насильственной смерти отца семьи и хорошего человека. Сейчас, пожалуй, на рыдания уйдёт побольше букв и слов. Тю...
Пиар-повод.
-
Жадность и страх прислуги остаться без милости хозяина
…цинично красть хлеб у художников, писателей, программистов и учителей буквально выталкивая их тем самым…— вот так, всех в ряд, иначе как просунуть…
-
«Подражание Корану» (не Пушкин)
Это, пишут, факсимиле английского первопечатника Уильяма Какстона (1422–1491, William Caxton): Сам этот Уильям почему-то кучеряв, похож на…
-
Латинский, говорите…? Или латанный?
Они учатся говорить даже в высших учебных заведениях ещё. Для них это очень важно. Их политики часто говорят отменно хорошо: складно, без мычания и…
- Post a new comment
- 6 comments
- Post a new comment
- 6 comments