October 26th, 2010

Птица

Перепись

К нам тоже (см. ещё ссылки в комментариях) не приходили переписывать. К моим родителям приходили и мама рассказала, как это происходило.
На вопрос о национальности она ответила «советская», но её всё равно записали русской. Кстати, агитацию за национальность «советские» я среди родителей не проводила, просто мама и сама по себе считает себя советской — она на 1/2 еврейка, на 1/2 украинка, в её семье с детьми говорили на русском — мать (бабушка, которая никогда не была ни на йоту религиозной, ни хоть сколько-нибудь симпатизировавшей иудаизму, рано ушла из дому, образование получала в совершенно русскоязычном Харькове), и на украинском — отец. По культуре маме близки равнозначно как русская, так и украинская, она часто не пропускала возможности проверить человека, объявив ему через какое-то время знакомства о своих еврейских корнях, да — некоторые таки реагировали с напряжением.

Отца тоже записали русским (этнически он русский на четверть, в остальном украинец с сильной примесью западно-славянских кровей), он и не возражал, потому что давно считает себя обрусевшим. Они же уже почти 50 лет живут в России. Мама до сих пор читает литературу на украинском, отец — нет, хотя это его родной язык.
На вопрос о владении языками, про украинский язык записывать не стали, и вообще переписчица настолько мало их слушала и писала что-то своё — дескать, они уже старые и глупые, сами не знают что отвечать, что мама в конце концов не выдержала и ушла в другую комнату, даже расплакалась.

Так что весь этот акционизм… как и всё прочее вот такое у нас — коту под хвост. Разве что для потрындеть тему.

Птица

Параллели

Два нобелевских лауреата по литературе, два болезненных антисоветчика, были также клинически необразованы: а именно не имели даже среднего образования. Бунин закончил 4 класса гимназии: его родители были типичные для начала XX века разорившиеся дворяне-паразиты, не способные ни к какому труду, разумеется, не говоря уж о способности дать отпрыску приличное для его среды образование. За 30 лет жизни во Франции «гений русской литературы» так и не смог разучить французский.

Бродский бросил школу после 7-го класса. Но карьеру начал толково — оказавшись среди столь же полуграмотной богемы, наш герой сразу смекнул, что для успеха в этом обществе надо сначала оскандалиться. И выродил шедевр — стихотворение «еврейское кладбище». Почти сразу же был благословлён родственной душой и уже многие лета дряхлейющей иконой оной богемы — Ахматовой.

Про сии милые детали биографии гордостей нашей культуры я узнала относительно недавно, но меня всегда удивляло — как можно восхищаться таким, у них обоих, убогим с литературной точки зрения, языком? Про содержание уж и речи нет.

Всё закономерно.

P.S. Давно хочу прогнать тексты русских писателей и авторов через одну программку, позволяющую подсчитать богатство лексикона — для сравнения. Программка есть, но нет достаточного количества текстов (надо бы до ~10Мб для каждого, или, хотя бы, по ~2M). Если у кого есть уже собранная библиотека в архиве — буду благодарна.
Особенно интересуют следующие авторы: Пушкин (как несомненный эталон), Толстой, Лесков, Куприн, Чехов, Достоевский, Горький, Платонов, Солженицын, Бунин, Бродский.

Barfuss

Не мучайте меня Бродским, пожалуйста

Т. nravov освежил мои юношеские впечатления относительно творчества г-на Бродского.

Прошуршав всего то 1Мб его творений тут же нашлось чудесное. Мне нравится такой способ анализа литературы, когда смотришь идиомы, наиболее часто употребляемые автором, или же, проще, соседние слова, триплеты, квадрики — можно обнаружить настоящее, нетленное. Если вы знакомы с перлами слога оного Поэта, то наверняка догадаетесь хотя бы примерно, какое выражение аж из 6 слов подряд встретилось у него два раза в разных местах, и всего только на 1Мб стихов.
Collapse )
А если я обработаю ещё полтора мега? Мне же станет совсем дурно. Кстати, он же был лысый… — WTF??