JesCid (jescid) wrote,
JesCid
jescid

Category:

Приподнесено

Из статьи в русской wiki про Unified Medical Language System (можно сравнить за одно с англоязычной версией):

Характерная черта концепции OASIS, UMLS закладываемая в проект тотальная полнота описания предметных областей. Это придает таким системам характер крепостей — форпостов цивилизации…
Чем прекрасна как источник наша wiki — так это тем, что порой прямо и непосредственно демонстрирует некий менталитет, который, однако, вовсе не является национально специфичным (кто имеет дело с онтологами и онтологиями, тот поймёт).

Интересно, что в wiki полно просто переводных статей по различным темам, вполне приличных. Но у РФ-ных биолухов и иже с ними собственная гордость. Смущает только один момент — с русским языком у автора приведённой выше цитаты явно проблема. Отсюда вопросы: является ли сие феерическое высказывание всего лишь переводом указанной ему сентенции и/или автор сам нерусский?
Tags: panopticum, science
Subscribe

  • А не видится ли вам…

    Что вот такое — это нечто вроде онанизма на публику престарелых бабцов и дедцов, уже неспоcобных к удовольствиям жизни, близких к деменции, всё ещё…

  • Как они цитируют даже нашего всего Марка Твена…

    Пример: = Есть что-то увлекательное в науке. Можно получить обратно полный запас гипотез из такого пустячного вложения в факт. Какого такого?…

  • Грибы и квас…

    Вдруг и внезапно ещё в марте появились признания текущего менеджмента РФ о том, что оне функционируют под угрозой и принуждением извне и неспособны…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments