JesCid (jescid) wrote,
JesCid
jescid

Categories:

Всего одна буква, но все совпадения случайны…

Как мы помним, у роуман
dom — купол, свод, собор;
doamnă — вежливое обращение к женщине;
domn, domnilor — соответственно, вежливое обращение к мужчине;
dumnezeul (думнезеул, думнезей) = Бог, господь, этимологически и семантически то же, что и господин (всех людей);
demn — достойный, требующий уважения; респектабельный; сдержанный, трезвый (и вдруг сами румыны пишут, ведь так велели — что это от латинского dignus, что во фр. просто digne (динь), в ит. degno(дэйнё));
demnitar — сановник;
deminitate — достоинство = деминитате;
domin — сдерживать, контролировать, держать под влиянием, подняться выше, преобладать — короче — доминировать, и объясняется опять как от «fr. dominer, lat. dominari»…

и вот, вдруг!

demon — (оригинал из румынского толкового словаря):
Diavol, drac. ** Fig. Om rău. ** Ființă imaginară considerată ca spirit al răului.
(În scrierile romanticilor)
Personificare a eroismului, a curajului, a răzvrătirii și uneori a frumuseții fizice. **
(În gândirea mitică și în poezie) Geniu al neliniștii, care stârnește dorințe, pasiuni etc…
=
Дьявол, дракон. ** Фигурально: Плохой человек. ** Воображаемое существо считается духом зла.
(В произведениях романтиков)
Олицетворение героизма, отваги, бунта, а иногда и физической красоты. **
(В мифическом мышлении и поэзии) Гений тревоги, пробуждающий желания, страсти и т.д.
Однако тут роумынские лингвосты интеллектуалы, которые до того, как их научили латинскому, сидели на деревьях, и из звуков могли только мычать, рычать, пищать, визжать, кашлять и пукать, вдруг пишут, что это не латинское, а греческое слово: din ngr. démonas, δαίμονας, — тогда как сами греки скромно признаются (ссылка на греческую википедию и греческое понимание этого слова), что они первоначально, до христианизации т.е., ничего такого плохого про демонов не думали, это, как раз, были, напротив, герои и вообще красавчеги:

Οι ελληνικοί όροι δεν έχουν καμία ένδειξη κακού ή κακίας. Στην πραγματικότητα, εὐδαιμονία (eudaimonia), (κυριολεκτικά καλό πνεύμα) σημαίνει ευτυχία. Από την πρώιμη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία, αγάλματα λατρείας θεωρήθηκαν από ειδωλολάτρες και τους χριστιανούς γείτονές τους, πως κατοικούνταν από τη φωτεινή παρουσία των θεών: «Όπως οι ειδωλολάτρες, οι Χριστιανοί εξακολουθούσαν να αισθάνονται και να βλέπουν τους θεούς και τις δυνάμεις τους, και με μια εύκολη παραδοσιακή αλλαγή απόψεων, μετέτρεψαν αυτούς τους ειδωλολατρικούς δαίμονες σε κακόβουλους «δαίμονες», την στρατιά του Σατανά... Μέχρι τη Βυζαντινή περίοδο οι Χριστιανοί έβλεπαν το παλιό ειδωλολατρικό άγαλμα των πόλεων τους ως έδρα της παρουσίας των δαιμόνων. Δεν ήταν πια όμορφο, μολύνθηκε» (здесь ссылка на Fox, Robin Lane (1989). Pagans and Christians, σελ. 137, что интересно… т.е. сами то греки всё забыли…). Ο όρος είχε αποκτήσει για πρώτη φορά τις αρνητικές του δηλώσεις στη μετάφραση της Εβραϊκής Βίβλου απο τους Εβδομήκοντα στα ελληνικά…
=
Греческий термин не имеет указания на зло (κακού) или злой умысел (κακίας). Фактически, эвдемония (буквально «добрый дух») означает счастье. С ранней Римской империи язычники и их христианские соседи считали культовые статуи воплощением яркого присутствия богов: «Подобно язычникам, христиане продолжали чувствовать и видеть богов и их силы, а также традиционное изменение взглядов, превратили этих языческих демонов в злых «демонов», армию сатаны… До византийского периода христиане считали старую языческую статую своих городов местом присутствия демонов. Он больше не был красивым, он был заражен». Этот термин впервые приобрел свой негативный оттенок в переводе еврейской Библии от Εβδομήκοντα=Септуагинта на греческий язык… (это как бы первейший перевод (μετάφρασις) Ветхого Завета на древнегреческий, напомню, что более раннего оригинала на иврите не существует, не считая срочно подогнанных относительно недавно, как только померяли даты древнейших источников радионуклеотидным методом, т.н. Кумранских свитков, которые датируют примерно тем же временем, что и Εβδομήκοντα и которые, судя по их изображениям в сети, сохранились не только чудесным образом просто прекрасно, но ещё и начертаны с безупречной чёткостью столь святыми буквами, что они все-все-все явно неподвластны времени).

Т.е. откуда собственно само слово δαιμονία, δαίμονας, почему в этих словах есть суффиксы-окончания -ας & -ία они не знают, а вот εὐδαιμονία — у них добрый дух=καλό πνεύμα.
Дальше они там в своей статье отошли от темы и поскользили таки в сторону религии и злых духов.

Врубель знал?


Ведь сегодня мы уже видим, как в этимологических словарях слеэээг-ка переврано происхождение этого слова:
‑слав. де́монъ от др. -греч. δαίμων [даймон] «дух», «божество») — собирательное название сверхъестественных существ или духов, занимающих низшее по сравнению с богами положение, которые могут играть как положительную, так и отрицательную роль
— это сочинение рассчитано на человека явно безграмотного в языках, потому что любой хоть начально в них грамотный знает, что «дух» и «божество» по-гречески и древнегречески будет, соответственно, πνεύμα (пневма) и θεότητα (теотэта) (от Θεός=Теос — Бог).

Кстати, обратите внимание на слово «заражённый» в греческом: μολύνθηκε = молинфике… — никаких предположений так же того, какие ещё слова в греческом вдруг поменяли значение на противоположное?

δαίμων diamant

adamant:
    refusing to be persuaded or to change one's mind = отказывающийся поддаться убеждению или передумать
noun archaic
    a legendary rock or mineral to which many properties were attributed, formerly associated with diamond or lodestone = легендарный камень или минерал, которому приписывается много качеств, когда-то ассоциированный с алмазом или магнитным железняком

— ну да, ну да…
Tags: art, history, linguistics, romantic
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments